В Красноярске на Мужества навсегда изменится схема организации движения и парковки
18:49
Двое железногорцев хотели изготавливать наркотики и попали под следствие
17:40
Из-за морозов в Красноярске отменят массовые катания на открытых катках и лыжных базах
17:08
В Красноярске успешно ввели в эксплуатацию почти 600 кв.метров жилья
16:50
В Красноярске няня украла у работодателей вещи на 1,3 млн рублей
16:00
Красноярцам объяснили, можно ли фотографировать товары и ценники в магазине
15:54
В Красноярском крае подвели итоги работы программы "Сибирский характер"
15:00
Производителя молочной продукции из Берёзовки оштрафовали за повторное нарушение
14:58
Запущен новый автобусный маршрут из Красноярска в Емельяново
13:44
26 июня сразу 3 отделения ЗАГСа в Красноярском крае продлят режим работы
13:20
Жителя Норильска оштрафовали за запуск квадрокоптера
13:00
Жительница Богучанского района прописала в аварийной квартире 15 иностранцев
12:40
"Сибиряк" отсудил у УКС более 112 млн рублей
11:56
В центре Красноярска во время движения вспыхнул автомобиль
11:00
На Крещение в Красноярске оборудуют 4 безопасные купели
10:20

В этом 1 простецком слове ошибаются даже филологи — вот как надо правильно говорить

Тематическое фото Изображение сгенерировано ИИ Qwenlm.a (18+).
Тематическое фото
Фото: Изображение сгенерировано ИИ Qwenlm.a (18+).
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

В русском языке заимствованные слова часто произносятся не так, как в оригинале. Это связано с тем, что ударения в других языках отличаются от ударений в русском. В русском же языке ударение часто ставится по-другому, что иногда вызывает путаницу и ошибки в произношении, пишет sport24.ru (18+).

Слово "жалюзи" заимствовано из французского языка. В русском, по словарю Ожегова, оно обозначает ставни или шторы, сделанные из жёстких горизонтальных пластинок. Несмотря на иностранное происхождение, ударение в этом слове сохранилось как во французском, так и в русском оно ставится на последний слог.

Интересно, что значение слова "jalousie" в французском языке лишь отдаленно связано с его русским аналогом. Буквальный перевод "jalousie" — "зависть" или "ревность". Шторы-жалюзи предоставляют возможность наблюдать за чем-либо, оставаясь при этом незамеченными. Раньше в Европе мужья устанавливали эту деталь интерьера в женских спальнях, чтобы скрыть своих любовниц от посторонних взглядов. Тонкие планки для жалюзи делались из дерева — более доступного материала по сравнению с тканью, которая использовалась для пошива дорогих штор.

Слово "жалюзи" встречается в русской литературе еще со времен начала XX века.

231572
26
62